Clark e' qui. Vieni fuori, vieni fuori, ovunque tu sia!
Come out with your hands up!
Boxer! e uscite con le mani alzate!
Come out with your hands in the air.
Vieni fuori con le mani in alto.
Come out with your hands up.
FBI, vieni fuori con le mani in alto.
Come out, come out, wherever you are.
Vieni fuori, dai, forza, fatti vedere.
Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
E Gesù disse ai capi sacerdoti e ai capitani del tempio e agli anziani che eran venuti contro a lui: Voi siete usciti con spade e bastoni, come contro a un ladrone;
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
55 In quel momento Gesù disse alla folla: «Voi siete usciti con spade e bastoni, come contro un brigante, per prendermi.
Come out, and you're on your own.
Fai coming out, e sarai da solo.
And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:
In verità anche quelli dei figli di Levi, che assumono il sacerdozio, hanno il mandato di riscuotere, secondo la legge, la decima dal popolo, cioè dai loro fratelli, essi pure discendenti da Abramo
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.
Poi udii un'altra voce dal cielo: «Uscite, popolo mio, da Babilonia per non associarvi ai suoi peccati e non ricevere parte dei suoi flagelli
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
I. IL CENSIMENTO 1 Il Signore parlo a Mose, nel deserto del Sinai, nella tenda del convegno, il primo giorno del secondo mese, il secondo anno dell'uscita dal paese d'Egitto, e disse:
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
29 Usciti dalla sinagoga, vennero nella casa di Simone e Andrea, insieme con Giacomo e Giovanni.
I want the truth to come out.
Voglio che si sappia la verita'.
And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
Cosi essi, usciti, se ne andarono in quel branco di porci, ed ecco tutto quel branco di porci si precipitò dal dirupo nel mare, e morirono nelle acque.
She won't come out of her room.
Lei non uscirà dalla sua stanza.
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
Questo secondo miracolo fece di nuovo Gesù, tornando dalla Giudea in Galilea.
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
E ti farò moltiplicare grandissimamente, e ti farò divenir nazioni, e da te usciranno dei re.
And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
Ed io vidi uscir della bocca del dragone, e della bocca della bestia, e della bocca del falso profeta, tre spiriti immondi, a guisa di rane;
Why don't you just come out and say it?
Perché non lo dici e basta?
Come out with your hands above your head.
Uscite con le mani in alto.
I didn't mean for it to come out like that.
Non intendevo parlarti in quel modo.
55 In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me?
48 Allora Gesù disse loro: «Come contro un brigante, con spade e bastoni siete venuti a prendermi.
I'm just gonna come out and say it.
Voglio essere onesto e dirtelo chiaramente.
Come out with your hands in the air!
Scendi con le mani in alto!
52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
52Poi Gesù disse a coloro che erano venuti contro di lui, capi dei sacerdoti, capi delle guardie del tempio e anziani: «Come se fossi un ladro siete venuti con spade e bastoni.
There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
non c'è nulla fuori dell'uomo che, entrando in lui, possa contaminarlo; sono invece le cose che escono dall'uomo a contaminarlo
48 And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
48 E Gesù fece lor motto, e disse: Voi siete usciti con ispade, e con aste, come contro ad un ladrone, per pigliarmi.
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
Gesù gli intimò: «Taci, esci da costui!.
I didn't see you come out.
Non ti ho piu' visto uscire.
Come out, come out wherever you are.
Vieni fuori, vieni ovunque tu sia.
Come out where I can see you.
Vieni fuori dove ti possa vedere.
But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her.
18Questo fece per molti giorni finché Paolo, mal sopportando la cosa, si volse e disse allo spirito: «In nome di Gesù Cristo ti ordino di partire da lei.
That didn't come out right, did it?
Non mi e' uscita bene, vero?
Just come out and talk to me.
Voglio solo che esci cosi' ne parliamo.
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
Costui, udito che Gesù era venuto dalla Giudea in Galilea, si recò da lui e lo pregò di scendere a guarire suo figlio poiché stava per morire
And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
Come scese dalla barca, gli venne incontro dai sepolcri un uomo posseduto da uno spirito immondo
And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
Appena scesi dalla barca, la gente lo riconobbe
5.2562119960785s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?